ODDELENIE II. PRAVIDLÁ A ODPORÚČANIA

KAPITOLA IV. ÚČINNÉ A PLATNÉ UVEREJNENIE

SEKCIA 3. CITÁCIE MIEN AUTOROV

 

Článok 46

46.1. V publikáciách, osobitne v takých, ktoré sa zaoberajú taxonómiou a nomenklatúrou, ak aj nie je uvedený bibliografický odkaz na protológ, môže byť žiaduce citovať autora alebo autorov príslušného mena (pozri Čl. 6, Pozn. 1; pozri tiež Čl. 22.1 a 26.1). Pri tom treba dodržiavať nasledovné pravidlá.

46.2. Meno nového taxónu musí byť prisúdené tomu autorovi alebo tým autorom, ktorému alebo ktorým bolo pripísané meno a zároveň aj opis alebo diagnóza uvádzajúca meno do platnosti, a to aj vtedy, ak je autorstvo publikácie odlišné. Nová kombinácia alebo nomen novum musí byť prisúdené tomu autorovi alebo tým autorom, ktorým bolo pripísané, ak je v publikácii, v ktorej sa objavilo, výslovne uvedené, že príslušný autor alebo autori k tejto publikácii nejakým spôsobom prispeli. Bez ohľadu na Čl. 46.4 autorstvo nového mena alebo kombinácie sa musí vždy prijať tak, ako je pripísané, aj keď sa líši od autorstva publikácie, pokiaľ aspoň jeden autor je spoločný obom.

Príklad 1. Rosaceae Adans., Rosa L., Rosa gallica L., Rosa gallica var. eriostyla R. Keller, Rosa gallica L. var. gallica.

Príklad 2. Meno Viburnum ternatum bolo uverejnené v diele Sargent, Trees & Shrubs 2: 37. 1907. Bolo pripísané „Rehd.“ a celé spracovanie tohto druhu bolo pod príslušným článkom podpísané menom „Alfred Rehder“. Meno sa teda cituje ako V. ternatum Rehder.

Príklad 3. V článku Hilliard & Burtt (1986) boli mená nových druhov v rode Schoenoxiphium vrátane druhu S. altum pripísané Kukkonenovi. Tomu predchádzalo vyhlásenie „Nasledujúce diagnostické opisy nových druhov poskytol dr. I. Kukkonen, aby bolo možné tieto mená použiť“. Meno sa teda cituje ako S. altum Kukkonen.

Príklad 4. V práci Torrey & Gray (1838) boli mená Calyptridium a C. monandrum pripísané „Nutt. mss.“ a ich opisy boli uvedené v úvodzovkách, ktoré označovali, že ich písal Nuttall, ako bolo uvedené aj v predhovore k práci. Mená sa teda citujú ako Calyptridium Nutt. a C. monandrum Nutt.

Príklad 5. Meno Brachystelma uverejnil Sims (1822), ktorý ho nepriamo pripísal Brownovi; na konci rodovej diagnózy uviedol „Brown, Mscr.“, čím naznačil, že diagnózu písal Brown. Meno sa teda cituje ako Brachystelma R. Br.

Príklad 6. Green (1985) pripísal novú kombináciu Neotysonia phyllostegia Paulovi G. Wilsonovi a na inom mieste tej istej publikácie mu poďakoval za spoluprácu. Meno sa teda cituje ako N. phyllostegia (F. Muell.) Paul G. Wilson.

Príklad 7. Autorstvo mena Steyerbromelia discolor L. B. Sm. & H. Rob. (1984) sa prijíma tak, ako bolo pôvodne pripísané, hoci nový druh bol opísaný v článku, ktorého autorom bol iba Smith. To isté sa uplatňuje pri novej kombinácii Sophora tomentosa subsp. occidentalis (L.) Brummitt (in Kirkia 5: 265. 1966), ktorá bola takto pripísaná a uverejnená v článku, ktorého autormi boli Brummitt a Gillett.

Príklad 8. Správna citácia autora mena Baloghia pininsularis (pozri Čl. 37, Príkl. 2) je Guillaumin a nie McPherson & Tyrel, pretože aj meno, aj opis uvádzajúci meno do platnosti boli v protológu pripísané Guillauminovi.

 

Poznámka 1. Pokiaľ je autorstvo mena odlišné od autorstva publikácie, v ktorej je meno platne uverejnené, obe citované autorstvá sú niekedy spojené slovom „in“. V takom prípade „in“ a nasledujúce údaje sú súčasťou bibliografickej citácie; pokiaľ sa necituje miesto uverejnenia, je lepšie vynechať ich.


 

Príklad 9. Pôvodný opis nového druhu Verrucaria aethiobola Wahlenb. (in Acharius, Methodus, Suppl.: 17. 1803) pripísal Acharius ako „Wahlenb. Msc.“ a samotné meno bolo pripísané ako „Wahlenb.“ (nie v texte Supplementu, ale v indexe k dielu Methodus, str. 392). Meno sa teda správne cituje V. aethiobola Wahlenb. a radšej nie V. aethiobola „Wahlenb. in Acharius“ (pokiaľ nenasleduje bibliografická citácia miesta uverejnenia) a určite nie V. aethiobola „Wahlenb. ex Ach.“

 

46.3. V zmysle tohto článku pripísanie mena je priame spojenie mena osoby alebo osôb s novým menom alebo s opisom alebo diagnózou nového taxónu. Pripísaním nie je citácia autora uvedená v zozname synoným a nie je ním ani odkaz na bazionymum alebo na nahradené synonymum (vrátane bibliografických chýb), ani odkaz na homonymum, ani formálna chyba.

 

Príklad 10. Hypnum crassinervium Wilson (1833) nebolo pripísané Taylorovi tým, že Wilson citoval v zozname synoným „Hypnum crassinervium Dr. Taylor's MS“.

Príklad 11. Meno Lichen debilis Sm. (1812) nebolo pripísané Turnerovi a Borrerovi tým, že Smith citoval ako synonymum „Calicium debile Turn. and Borr. Mss.“

Príklad 12. Keď Opiz (1852) napísal „Hemisphace Bentham“, nepripísal tým rodové meno Benthamovi, ale uviedol nepriamy odkaz na bazionymum Salvia sect. Hemisphace Benth. (pozri Čl. 32, Príkl. 5).

Príklad 13. Keď Brotherus (1907) uverejnil meno „Dichelodontium nitidulum Hooker & Wilson“, uviedol nepriamy odkaz na bazionymum Leucodon nitidulus Hook. f. & Wilson, ale nepripísal tým novú kombináciu Hookerovi a Wilsonovi. Pripísal však týmto autorom zároveň uverejnené meno jeho nového rodu Dichelodontium.

Príklad 14. Keď Sidorot (1872) uviedol „Lemanea Bory“, uverejnil v skutočnosti mladšie homonymum (pozri Čl. 48, Príkl. 1). Jeho odkaz na Boryho nie je teda pripísaním mladšieho homonyma Lemanea Sidorot Borymu.

 

46.4. Meno nového taxónu musí byť prisúdené autorovi alebo autorom publikácie, v ktorej sa objavilo, v prípade, že inému autorovi alebo iným autorom bolo pripísané iba toto meno, ale nie opis alebo diagnóza uvádzajúca meno do platnosti. Nová kombinácia alebo nomen novum musí byť prisúdené autorovi alebo autorom publikácie, v ktorej bolo uverejnené, aj keď bolo pripísané inému autorovi alebo iným autorom, ak v publikácii nebolo uvedené vyhlásenie, že autor alebo autori, ktorým bolo meno pripísané, prispeli nejakým spôsobom k tejto publikácii. Avšak v oboch prípadoch je možné autorstvo, tak ako bolo pripísané, uviesť pred „ex“, za ktorým nasleduje meno autora alebo mená autorov, ktorí meno uverejnili.

 

Príklad 15. Seemann (1865) uverejnil meno Gossypium tomentosum „Nutt. mss.“, za ktorým nasledoval opis uvádzajúci meno do platnosti, ale ten nebol pripísaný Nuttallovi; meno možno citovať buď ako Gossypium tomentosum Nutt. ex Seem., alebo ako G. tomentosum Seem.

Príklad 16. Meno Lithocarpus polystachyus, ktoré uverejnil Rehder (1919), bolo založené na mene Quercus polystachya A. DC. (1864), pripísanom Candollem ako „Wall.! list n. 2789“, ktoré bolo ale nomen nudum; Rehderovu kombináciu možno citovať buď ako L. polystachyus (Wall. ex A. DC.) Rehder, alebo ako L. polystachyus (A. DC.) Rehder.

Príklad 17. Lilium tianschanicum opísal Grubov (1977) ako nový druh a jeho meno pripísal Ivanovej; pretože neexistuje žiadny údaj o tom, že Ivanova poskytla opis uvádzajúci meno do platnosti, meno možno citovať iba ako L. tianschanicum N. A. Ivanova ex Grubov alebo L. tianschanicum Grubov.

Príklad 18. V článku Boufford, Tsi & Wang (1990) bolo meno Rubus fanjingshanensis pripísané Luovi bez akéhokoľvek údaja, že Lu poskytol opis; meno sa má prisúdiť buď autorom Boufford & al., alebo L. T. Lu ex Boufford & al.

Príklad 19. Green (1985) pripísal novú kombináciu Tersonia cyathiflora „(Fenzl) A. S. George“; pretože Green nikde neuviedol, že by George nejakým spôsobom prispel k publikácii, autor kombinácie sa musí citovať buď ako A. S. George ex J. W. Green, alebo iba J. W. Green.

Príklad 20. Avšak R. Brown sa akceptuje ako autor spracovania rodov a druhov, ktoré sú uvedené pod jeho menom v Aitonovom diele Hortus kewensis, ed. 2 (1810-1813), aj keď nové mená alebo opisy, ktoré ich uviedli do platnosti, mu neboli výslovne pripísané. V postscripte k tejto práci (op. cit. 5: 532. 1813) Aiton napísal: „Much new matter has been added by [Robert Brown] … the greater part of his able improvements are distinguished by the signature Brown mss.“ [Mnoho nových údajov pridal Robert Brown … väčšia časť jeho znamenitých zlepšení je označená Brown mss.]. Táto formulácia je označením autorstva a nie iba jeho pripísaním. Napríklad kombinácia Oncidium triquetrum, založená na nepriamom odkaze na meno Epidendrum triquetrum Sw. (1788), sa má citovať ako O. triquetrum (Sw.) R. Br. (1813) a nemá byť prisúdená autorom „R. Br. ex Aiton“ alebo iba Aitonovi, pretože v nadpise k rodu je autorstvo spracovania rodu Oncidium pripísané Brownovi.

 

46.5. Citácia autora, ktorý uverejnil meno pred počiatočným bodom danej skupiny, sa môže uviesť pomocou výrazu „ex“. Pri skupinách s počiatočným bodom neskorším než 1753, keď bola prvým autorom, ktorý meno platne uverejnil, zmenená hierarchická úroveň alebo taxonomické postavenie mena pochádzajúceho z obdobia pred počiatočným bodom nomenklatúry, meno autora z obdobia pred počiatočným bodom nomenklatúry sa môže uviesť v zátvorke, za ktorou nasleduje „ex“.

 

Príklad 21. Linné (1754) pripísal meno Lupinus Tournefortovi, autorovi z obdobia pred počiatočným bodom; meno sa môže citovať ako Lupinus Tourn. ex L. (1753) alebo Lupinus L. (pozri Čl. 13.4).

Príklad 22. Meno Lyngbya glutinosa C. Agardh (Syst. Alg.: 73. 1824) bolo prevzaté Gomontom v publikácii, ktorá je počiatočným bodom nomenklatúry „Nostocaceae heterocysteae“ (in Ann. Sci. Nat., Bot., ser. 7, 15: 339. 1892), ako Hydrocoleum glutinosum. Toto meno sa môže citovať ako H. glutinosum (C. Agardh) ex Gomont.

 

46.6. Pri určovaní správnej autorskej citácie sa zohľadňujú iba údaje obsiahnuté v publikácii (ako je definovaná v Čl. 35.5), kde bolo meno platne uverejnené, vrátane pripísania mena, vyhlásení v úvode, titulu, poďakovaní, ako aj typografických a štylistických odlíšení v texte.

 

Príklad 23. Mená prvý raz uverejnené v diele Britton & Brown, Illustrated flora of the northern United States (1896-1898; ed. 2, 1913), pokiaľ nie sú pripísané iba Brittonovi (pozri Čl. 46.2), musia byť prisúdené autorom „Britton & A. Br.“, pretože titulná strana prisudzuje dielo obom, hoci je všeobecne známe, že sa A. Brown nezúčastnil na jeho písaní.

Príklad 24. Hoci sa opisy v diele Aiton, Hortus Kewensis (1789) všeobecne považujú za napísané Solanderom alebo Dryanderom, mená tu uverejnených nových taxónov musia byť prisúdené Aitonovi, ktorý je uvedený ako autor diela, s výnimkou prípadov, keď sú v diele tak meno, ako aj opis pripísané niekomu inému.

Príklad 25. Meno Andreaea angustata bolo uverejnené v diele Limpricht (1885) s pripísaním „nov. sp. Lindb. in litt. ad Breidler 1884“, avšak v diele nie je žiadny údaj o tom, že by Lindberg poskytol opis uvádzajúci meno do platnosti. Autorstvo sa má teda citovať buď ako „Limpr.“, alebo „Lindb. ex Limpr.“.

 

Poznámka 2. V prípade, že v publikácii alebo článku nie sú údaje o autorstve nových mien alebo kombinácií, pri určení autorstva nových mien a kombinácií je možné použiť údaje, ktoré sú uvedené na inom mieste.


 

Príklad 26. V práci známej ako „Cat. Pl. Upper Louisiana. 1813“, v katalógu rastlín, ktoré boli k dispozícii vo Fraser Brothers Nursery, nie je nikde uvedený žiadny autor. Podľa údajov, ktoré sú uvedené na inom mieste (cf. Stafleu & Cowan in Regnum Veg. 105: 785. 1981), autorstvo tejto práce (dokumentu) a nových mien, ktoré sú v nej uverejnené, ako Oenothera macrocarpa, sa prisudzujú Thomasovi Nuttallovi.

Príklad 27. Kniha, ktorá bola uverejnená pod názvom Vollständiges systematisches Verzeichniß aller Gewächse Teutschlandes …(Leipzig 1782), nemá výslovne uvedeného autora, ale prisudzuje sa „einem Mitgliede der Gesellschaft Naturforschender Freunde“. Podľa údajov uvedených na inom mieste sa dá zistiť, že autorom tejto práce a nových mien, ktoré sú v nej uvedené (napr. Poa vallesiana Honck., Phleum hirsutum Honck.; pozri ale Čl. 23, Príkl. 14), je G. A. Honckeny, ako to uvádza Pritzel (Thes. Lit. Bot.: 123. 1847).

 

Poznámka 3. Autori, ktorí uverejňujú nové mená a želajú si, aby mená iných osôb, uvedené pred výrazom „ex“, predchádzali ich mená v autorskej citácii, môžu použiť citáciu s „ex“ v protológu.


 

Príklad 28. Pri uvedení mena Nothotsuga do platnosti citoval Page (1989) meno ako „ Nothotsuga H.-H. Hu ex C. N. Page“, pričom uviedol, že Hu toto meno uverejnil v roku 1951 ako nomen nudum; meno môže byť prisúdené buď autorom Hu ex C. N. Page, alebo iba autorovi C. N. Page.

Príklad 29. Atwood (1981) pripísal meno nového druhu Maxillaria mombachoënsis autorom „Heller ex Atwood“ s poznámkou, že druh bol pôvodne pomenovaný Hellerom, ktorý neskôr zomrel. Meno môže byť prisúdené buď obom autorom ako A. H. Heller ex J. T. Atwood, alebo iba J. T. Atwoodovi.

 

Odporúčanie 46A

46A.1. Na účely citácie autora prefix označujúci povýšenie do šľachtického stavu (pozri Odp. 60C.4(d-e)) by mal byť vypustený, pokiaľ nie je neoddeliteľnou súčasťou mena.

 

Príklad 1. Lam. pre J. B. P. A. Monet Chevalier de Lamarck, ale De Wild. pre E. De Wildeman.
 

46A.2. Ak sa meno v citácii autora skracuje, skratka by mala byť dostatočne dlhá na to, aby bola odlíšiteľná, a mala by sa zvyčajne končiť spoluhláskou, ktorá v neskrátenom mene predchádza samohláske. Prvé písmená by mali byť uvedené bez vynechania niektorého z nich a je tiež možné pridať jednu z posledných charakteristických spoluhlások mena, ak je to obvyklé.

 

Príklad 2. L. pre meno Linnaeus; Fr. pre meno Fries; Juss. pre meno Jussieu; Rich. pre meno Richard; Bertol. pre meno Bertoloni na odlíšenie od mena Bertero; Michx. pre meno Michaux na odlíšenie od mena Micheli.
 

46A.3. Rodné mená alebo druhotné označenia slúžiace na odlíšenie dvoch botanikov s tým istým menom by sa mali skracovať rovnakým spôsobom.

 

Príklad 3. R. Br. pre meno Robert Brown; A. Juss. pre meno Adrien de Jussieu, Burm. f. pre meno Burman filius, J. F. Gmel. pre meno Johann Friedrich Gmelin, J. G. Gmel. pre meno Johann Georg Gmelin, C. C. Gmel. pre meno Carl Christian Gmelin, S. G. Gmel. pre meno Samuel Gottlieb Gmelin, Müll. Arg. pre meno Jean Müller argoviensis (z Aargau).
 

46A.4. Ak existuje všeobecne zavedený zvyk skracovať isté meno iným spôsobom, potom je najvhodnejšie tomuto spôsobu sa prispôsobiť.

 

Príklad 4. DC. pre meno Augustin Pyramus de Candolle, St.-Hil. pre meno Saint-Hilaire.
 

Poznámka 1. Dielo Brummitt & Powell, Authors of plant names (1992) poskytuje jednoznačné štandardné skratky pre veľké množstvo mien autorov mien rastlín, ktoré sú v súlade s týmto odporúčaním; tieto skratky boli použité pri citáciách autorov v tomto Kóde.


Odporúčanie 46B

46B.1. Pri citovaní autora vedeckého mena taxónu by sa zvyčajne mala prijať transliterácia jeho mena do latinky tak, ako je uvedená v pôvodnej publikácii. Ak autor neuviedol žiadnu transliteráciu alebo v rôznych prípadoch použil rôznu transliteráciu svojho mena, potom by sa mala prijať tá, o ktorej je známe, že ju autor uprednostňoval alebo používal najčastejšie. Ak nie sú takéto údaje k dispozícii, autorské meno by sa malo transliterovať v súlade s dostupným medzinárodným štandardom.

46B.2. Autori vedeckých mien, ktorých mená sa nepíšu v latinke, by mali transliterovať svoje mená do latinky prednostne (ale nie nevyhnutne), v súlade s dostupným medzinárodným štandardom a kvôli typografickej výhodnosti bez diakritických znamienok. Keď si autori vybrali transliteráciu svojich mien do latinky, mali by ju potom dôsledne používať. Pokiaľ je to možné, autori by nemali dovoliť editorom alebo vydavateľom, aby menili transliteráciu ich mien.

Odporúčanie 46C

46C.1. Za menom uverejneným spoločne dvoma autormi by sa mali citovať mená obidvoch autorov spojené výrazom „et“ alebo značkou & [ampersand].

 

Príklad 1. Didymopanax gleasonii Britton et Wilson (alebo Britton & Wilson).

 

46C.2. Za menom uverejneným viacerými než dvoma autormi by sa mala autorská citácia skracovať na meno prvého autora, za ktorým nasleduje buď „et al.“, alebo „& al.“ s výnimkou pôvodnej publikácie.

 

Príklad 2. Lapeirousia erythrantha var. welwitschii (Baker) Geerinck, Lisowski, Malaisse & Symoens (in Bull. Soc. Roy. Bot. Belgique 105: 336. 1972) by sa mala citovať ako L. erythrantha var. welwitschii (Baker) Geerinck & al.

 

Odporúčanie 46D

46D.1. Autori by sa mali za každým novým menom, ktoré uverejňujú, citovať svojím menom a nemali by odkazovať na seba samých výrazmi ako „nobis“ (nob.) alebo „mihi“ (m.).

<-- späť

ďalej -->